商務(wù)談判中有哪些常見的文化障礙?
提問(wèn)者: 羅磊兒|瀏覽 1079 次|提問(wèn)時(shí)間: 2015-10-14
已有 1 條回答
蘇琦林
2015-10-23
對(duì)待時(shí)間的做法(美國(guó);對(duì)于同一個(gè)詞語(yǔ)、德國(guó)商人很守時(shí)1、日本,只講方言。比如關(guān)于饋贈(zèng)禮品,比如阿拉伯語(yǔ)的“妥協(xié)”和英語(yǔ)中的“妥協(xié)”內(nèi)涵就不同,在雙方的文字中的含義不同、商務(wù)習(xí)俗障礙。還有就是國(guó)際商務(wù)談判中,語(yǔ)言不通的問(wèn)題。2。比如對(duì)方不講普通話、根據(jù)對(duì)方衣著判斷是否有合作誠(chéng)意等等。3、價(jià)值觀障礙。主要體現(xiàn)在中西方文化的差異、語(yǔ)言障礙,阿拉伯商人不守時(shí))