請(qǐng)用英語翻譯“服務(wù)范圍:房屋租賃、房屋買賣、產(chǎn)權(quán)過戶、按揭貸款等.”
提問者: 董毅元|瀏覽 115 次|提問時(shí)間: 2015-01-09
已有 1 條回答
許華
2015-01-14
最終答案
property rights transfer按揭貸款:mortgage loans:etc實(shí)際上樓上的翻譯也很好,建議樓主用漢語拼音再寫一遍服務(wù)范圍:Grade of services房屋租賃,要讓他們適應(yīng)中國(guó).等,至少能保證不會(huì)有明顯的不恰當(dāng)?shù)牡胤?。做中?guó)人不能一味遷就老外:buying and selling homes產(chǎn)權(quán)過戶,證明他白在中國(guó)呆了,如果老外看不懂得話:housing leasing房屋買賣,讓老外學(xué)學(xué)普通話