合同簽訂和簽定的區(qū)別,合同訂立時應(yīng)注意哪些問題?
提問者: 童蓉靜|瀏覽 125 次|提問時間: 2015-01-01
已有 1 條回答
解翔云
2016-05-25
最終答案
從法律用語上說,應(yīng)該寫簽訂,而不應(yīng)該寫成簽定?! 乃鼈兊暮x可以看出,對于合同或者條約來說,似乎用“簽訂”或“簽定”都是合適的,而且都是“簽”即簽署——簽了字就生效,程序和效力都一樣。 合同訂立時應(yīng)注意哪些問題: 1. 合同的內(nèi)容必須體現(xiàn)我國平等互利的對外貿(mào)易原則和有關(guān)方針政策,必須對雙方都有約束力?! ?. 合同條款應(yīng)相互配合,協(xié)調(diào)一致。如單價與總價的貨幣名稱要一致;價格條件的口岸與目的港要一致,價格條款與保險(xiǎn)條款要一致;合同多次出現(xiàn)的貨名要一致等。 3. 合同的各項(xiàng)條款必須與雙方通過發(fā)盤和接受所達(dá)成的協(xié)議一致?! ?. 合同條款要完整、肯定,防止錯列或漏列主要事項(xiàng)。合同詞句要準(zhǔn)確、嚴(yán)謹(jǐn),切忌模棱兩可或含糊不清。如“大約”、“可能”等詞句不要使用?! ?/div>